close

中國時報【蔡鵑如、蕭麗君、鍾志恆╱綜合報導】

美國總統歐巴馬率團抵達古巴展開歷史性訪問,除宣示雙方融冰的政治意涵,美國更期盼藉此打入因敵對關係、逾半世紀不得其門而入的古巴市場。但專家認為,歐巴馬打的如意算盤恐怕不易如願。

古巴對美有所忌憚

儘管古巴渴望美金也期待發觀光財,但同時他們對美國可能帶來的影響也審慎以對。即使歐巴馬政府準備開放更多美國遊客和企業前進古巴,但除了旅遊業外,兩國對雙方經濟往來的看法南轅北轍;而古巴社會主義意識形態與盤根錯節的官僚體系,是否會隨著美金熱錢湧入順勢轉彎,仍然是個問號。

美國內掀反對聲浪

父母均為古巴移民的共和黨聯邦參議員魯比歐等人批評白宮「把好處給一個不願意對外開放經濟、遑論放棄一黨專政的政府」。他更警告,一旦美古重建關係,古巴的人權與民主只會更加倒退。

外界反對聲浪無法阻撓歐巴馬在卸任前與古巴外交破冰的決心,白宮也準備進一步鬆綁美國企業對古巴大舉投資。即使獲准投資,美資企業又碰上另一道難題:外資不可直接雇用當地人。古巴員工都隸屬仲介公司,他們薪水大半進了仲介口袋,導致古巴服務業品質低落。另外,貿易機構均為國營,若想出口水泥給古巴建商、或者販售火爐給私營餐館,幾乎不可能實行,美國仍在等待古巴開放政策。

美企積極搶入沃土

古巴早闡明,不會為了美國人的需要而改變商業貿易政策。律師普洛普斯特認為,白宮必須接受現實,意即得和古巴國營企業打交道。不過美國企業仍爭搶進入這塊隔絕超過半世紀的沃土,度假公寓Airbnb、電信業者Sprint和隔著海峽相望的佛羅里達州賣場Florida Produce,都在取得美國當局核准後和古巴當局洽談。

歐巴馬另一個目標是,希望無論往後兩國政權如何更迭,都要力保他與古巴總統勞爾卡斯楚在2014年達成的協議不被推翻。白宮副國家安全顧問羅德斯表示,未來若能為美國企業在古巴創造更多營運機會,隨著直航班機開通和愈來愈多美國人到當地旅遊加持,便能證明這可改善古巴人民的生活,協議自然就不容易遭推翻。

var LIGHTBOX_DARLA_CONFIG ={"useYAC":0,"usePE":0,"servicePath":"https://tw.news.yahoo.com/__darla/php/fc.php","xservicePath":"","beaconPath":"https://tw.news.yahoo.com/__darla/php/b.php","renderPath":"","allowFiF":false,"srenderPath":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7/html/r-sf.html","renderFile":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7/html/r-sf.html","sfbrenderPath":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7/html/r-sf.html","msgPath":"https://tw.news.yahoo.com/__darla/2-9-7/html/msg.html","cscPath":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7/html/r-csc.html","root":"__darla","edgeRoot":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7","sedgeRoot":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7","version":"2-9-7","tpbURI":"","hostFile":"https://s.yimg.com/rq/darla/2-9-7/js/g-r-min.js","beaconsDisabled":true,"rotationTimingDisabled":true}var t_MediaGalleryBobaSpotlight_start = new Date().getTime();



























1 - 25 / 30

























U.S. President Barack Obama and his daughters Malia and Sasha are accompanied by Cuba's President Raul Castro as they walk towards Air Force One at the end of their visit to Cuba, at Havana's ... 較多U.S. President Barack Obama and his daughters Malia and Sasha are accompanied by Cuba's President Raul Castro as they walk towards Air Force One at the end of their visit to Cuba, at Havana's international airport, March 22, 2016. REUTERS/Carlos Barria 較少











1 / 30





Reuters | 拍攝者 CARLOS BARRIA / REUTERS





2016年3月23日週三 台北標準時間上午5時29分





Share to Facebook

Share to Twitter

Share to Pinterest







Close

Previous imageNext image









var lightbox_ult_mid="spotlight_article_embedded1",lightbox_ult_mit="Article Body",lightbox_ult_site="news",lightbox_ult_region="TW",lightbox_ult_lang="zh-Hant-TW",lightbox_default_spaceid="2144404914";

var t_MediaGalleryBobaSpotlight_end = new Date().getTime();
arrow
arrow
    全站熱搜

    cantara1127 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()